約翰金口(Chrysostom 屈梭多模)聖經註釋與文選集

044 使徒行傳 · Wikisource
第十八篇講道:使徒行傳七章54節
第十八篇講道:使徒行傳七章54節

第十八篇講道

使徒行傳七章54節

「眾人聽見這話,就心裡極其惱怒,向他咬牙切齒。」

看哪,[1] 再次看到作惡者陷入困境。正如猶太人困惑地說:「我們對這些人該怎麼辦呢?」這些人也「心裡極其惱怒」。(徒四16) 然而,本該是那無辜受罪、被惡意誹謗的人,才有權憤怒。但誹謗者最終卻自食惡果。我常重複的那句話真是千真萬確:「作惡者必遭惡報。」然而,他(在指控他們時)並未訴諸誹謗,而是證明了(他所說的)。因此,當我們在良心清白的事情上蒙受羞辱時,我們確信不會因此受損。——「如果[2] 他們想殺他,」你說,「他們為何不利用他所說的話來殺他呢?」他們渴望為自己的暴行找一個冠冕堂皇的藉口。「那麼,侮辱他們難道不是一個正當的藉口嗎?」如果他們受到侮辱,那不是他的錯:那是先知對他們的指控。此外,他們不希望看起來是因為他對他們說了什麼而殺他——就像他們對待基督一樣;不,而是因為不敬虔:現在[3] 他這句話表達的是敬虔。因此,當他們除了殺他之外,還試圖損害他的名譽時,「他們心裡極其惱怒。」因為他們害怕他反而會成為更受尊敬的對象。所以,他們對待基督的方式,在這裡也如法炮製。因為正如祂說:「你們將要看見人子坐在神的右邊」(太二十六64),他們就稱之為褻瀆,並「衝向祂」;這裡也是如此。在那裡,他們「撕裂衣服」;在這裡,他們「摀住耳朵」。但司提反被聖靈充滿,定睛望天,看見神的榮耀,又看見耶穌站在神的右邊,就說:「看哪,我看見天開了,人子站在神的右邊。」眾人就大聲喊叫,摀著耳朵,齊心擁上前去,把他推到城外,用石頭打他。(徒五55-58)然而,如果他撒謊,他們應該認為他瘋了,讓他走。——但他想說服他們,「就說:看哪,」等等,因為他既然提到了基督的死,卻沒有提到祂的復活,他便想補充這個教義。「站在神的右邊。」祂就是這樣向他顯現的:[4] 即使如此,猶太人也可能接受祂:因為(祂)坐在(神的右邊)的想法對他們來說是冒犯的,所以他目前只提出與祂復活有關的事情。這也是他臉上發光的原因。因為神是慈悲的,祂希望利用他們的陰謀來召回他們歸向祂自己。看,有多少神蹟被行出來!「把他推到城外,用石頭打他。」這裡再次,「城外」,甚至在死亡中,仍有認罪和傳道。(來十三21)「見證人把自己的衣服放在一個少年人腳前,這少年人名叫掃羅。他們正用石頭打司提反的時候,司提反呼求[5] 神說:主耶穌啊,求祢接收我的靈魂!」(徒五59) 這旨在向他們表明他並非滅亡,並教導他們。「他又跪下,大聲喊著說:主啊,不要將這罪歸於他們!」(徒五60) 為了表明自己清白,並證明他先前的言論並非出於激情,他說:「主啊,不要將這罪歸於他們!」他也希望藉此方式贏得他們。因為表明他饒恕了他們謀殺他的憤怒和狂暴,並且他自己的靈魂沒有任何激情,是使他的話語受到好評的方式。

「掃羅也贊同他被處死。」於是迫害興起,而且規模很大。「那時,在耶路撒冷的教會大遭迫害。除了使徒以外,門徒都分散在猶太和撒馬利亞各處。」(徒八1) 注意神如何再次允許試探興起;注意,並仔細觀察,事件是如何由神的護理安排的。他們因神蹟而受人敬佩:被鞭打,他們卻毫髮無損:(有些人)被按立處理寡婦的事務[6]:道不斷增長:神再次允許一個巨大的障礙興起。而且這不是一般的迫害[「他們都分散了」,等等];因為他們害怕敵人,現在敵人變得更加大膽:同時也表明,這些害怕、逃跑的人不過是人。因為,你可能不會在這些事之後說[7] 他們單憑恩典就成就了(他們所做的),他們也受到迫害,他們自己變得更加膽怯,而他們的對手則更加大膽。「他們都分散了,」經文說,「除了使徒以外。」但這是神聖的安排,這樣他們就不再都坐在耶路撒冷了。「有虔誠的人,」經文說,「把司提反埋葬了,為他大大哀哭。」(徒八2) 如果他們是「虔誠的人」,為什麼他們要「為他大大哀哭」呢?他們還沒有完全。這個人是仁慈和可愛的:這也表明他們是人——不僅是他們的恐懼,還有他們的悲傷和哀哭。誰會不哭泣,看到那個溫和、像羔羊一樣的人被石頭打死,躺在那裡呢?[8] 傳道者記錄了這句「不要將這罪歸於他們」的話,作為對他墳墓的恰當頌詞。——「他們為他大大哀哭,」他說。——但讓我們再次回顧一下所說的。

[9] 提到了他(天使般)顯現的原因(重述,七54;八2);「但司提反被聖靈充滿,定睛望天,看見神的榮耀,又看見耶穌站在神的右邊。」當他說:「我看見天開了,」他們就摀住耳朵,齊心擁上前去。(徒五56, 57)然而,這些事有何值得指責之處呢?「向他」,這個行了如此多神蹟的人,這個在言語上勝過所有人的人,這個能說出如此言論的人!彷彿他們得到了他們想要的東西,他們立刻讓他們的怒火完全爆發。「見證人,」他說,「把自己的衣服放在一個少年人腳前,這少年人名叫掃羅。」(徒五58)注意他如何詳細敘述與保羅有關的事情,以向你表明在他裡面運行的能力是來自神的。但所有這些事之後,他不僅沒有相信,反而用千百隻手攻擊祂:這就是為什麼經文說:「掃羅也贊同他被處死。」——這位蒙福的人不只是簡單地禱告,而是懇切地禱告:「跪下。」注意他神聖的死亡!主只允許他的靈魂在他裡面停留了這麼久。[10] 「說了這話,就睡了。」(徒五60)——「門徒都分散在猶太和撒馬利亞各處。」(徒八1)現在他們毫無顧忌地與撒馬利亞人交往,而之前曾對他們說:「不要走外邦人的路,撒馬利亞人的城你們也不要進去。」(太十5)「除了使徒以外,」經文說:他們也以這種方式,希望贏得猶太人,——但不離開城市,——並成為激勵他人大膽的手段。

「至於掃羅,他殘害教會,進各人的家,拉著男女下在監裡。」(徒八3) 他的狂熱極大:他獨自一人,甚至進入各家:因為他確實準備為律法獻出生命。「拉著,」經文說,「男女:」注意他的自信、暴力和狂熱。所有落入他手中的人,他都施以各種虐待:因為最近的謀殺,他變得更加大膽。「所以,那些分散的人就往各處去傳道。腓利下到撒馬利亞城,向他們宣講基督。眾人聽見腓利所說的話,又看見他所行的神蹟,就同心合意地聽從他。因為有許多人被污鬼附著,污鬼大聲喊叫,從他們身上出來;還有許多癱瘓的、瘸腿的,都得了醫治。那城裡就大有歡樂。有一個人,名叫西門,從前在那城裡行邪術,迷惑撒馬利亞的百姓。」(徒八4-9) 注意[11] 另一個試煉,就是西門這件事。「他自稱,」經文說,「是個大人物。眾人從最小到最大的都聽從他,說:這人就是神的大能。他們聽從他,因為他長久用邪術迷惑他們。但當他們相信腓利傳講神國的事和耶穌基督的名時,無論男女都受了洗。於是西門自己也信了:他受洗後,就常與腓利在一起,看見所行的神蹟奇事,就驚奇不已。在耶路撒冷的使徒聽見撒馬利亞人領受了神的道,就打發彼得和約翰往他們那裡去:他們到了,就為他們禱告,要他們領受聖靈。」(徒八10-15) 然而,已經行了許多神蹟:那麼他們為何沒有領受聖靈呢?他們領受了聖靈,即罪得赦免的靈:但他們沒有領受行神蹟的靈。「因為聖靈還沒有降在他們任何一個人身上:他們只是奉主耶穌的名受了洗。於是使徒按手在他們頭上,他們就領受了聖靈。」(徒八16, 17) 因為,為了表明情況確實如此,並且他們沒有領受行神蹟的靈,請注意,西門看到結果後,就來要求這個。「西門看見使徒按手,便有聖靈賜下,就拿錢給使徒,說:請把這權柄也給我,叫我按手在誰身上,誰就可以領受聖靈。」(徒八18, 19)

「迫害,」你說,「加劇了。」的確,但在那個時候,它卻給那些先前被(敵對勢力)附身的人帶來了釋放。因為它像一個堡壘一樣,將神蹟植入敵國的心臟。——甚至司提反的死也沒有平息他們的怒火,反而加劇了:它將教師們分散開來,使得門徒人數更多。——「那城裡就大有歡樂。」然而曾有「大大哀哭」:的確;但再次注意好處——「長久以來」的疾病,但這個人給他們帶來了釋放。——他怎麼也給西門施洗了呢?就像基督揀選猶大一樣。——「看見」他所行的「神蹟」,因為其他人沒有領受(行)神蹟的(能力),他不敢要求。——那麼他們為何沒有像對亞拿尼亞和撒非喇那樣將他擊殺呢?因為即使在舊約時代,那個在安息日撿柴的人也被處死,作為對他人的警告(民十五32),而且沒有其他人在同樣的情況下遭受同樣的命運。同樣,在這次事件中,「彼得對他說:你的錢和你一同滅亡吧!因為你以為神的恩賜是可以用錢買的。」(徒八20)為什麼這些人受洗後沒有領受聖靈呢?要麼是因為腓利將這榮譽留給了使徒;要麼是因為他沒有這個(賜予的)恩賜;要麼他是七執事之一:這更可能是實情。因此,我認為這個腓利是使徒之一。[13] 但請注意;那些人沒有出去:這是神的護理安排,讓這些人出去,而那些人卻缺乏,因為聖靈:因為他們領受了行神蹟的能力,但沒有能力將聖靈賜給他人:這是使徒的特權。並請注意(他們如何派遣)主要人物:不是其他人,而是彼得[和約翰[14]]。「西門,」經文說,「看見使徒按手,便有聖靈賜下。」他不會說「看見」,[15] 除非有某種可感知的顯現。[16] 「於是使徒按手在他們頭上,」等等。正如保羅也這樣做,當他們說方言時。(徒十九6)注意西門可憎的行為。「他拿錢給使徒,」目的是什麼?然而他並沒有看到彼得為了錢做這事。他這樣做並非出於無知;他是想試探他們,因為他想找到指控他們的把柄。因此彼得也說:「你在這道上無分無關,因為你的心在神面前不正。」「因為你以為,」等等。(徒八21)他再次揭露了思想中的東西,因為西門以為可以逃避偵測。「所以,你當為這惡事悔改,禱告神,或者你心裡的意念可以得赦免。因為我看見你正在苦膽之中,被罪惡捆綁。」西門回答說:「請你們為我禱告主,叫你們所說的,沒有一樣臨到我身上。」(徒八22-24)即使這[17] 他也只是形式上的,隨口說說,而他本該像一個悔改者一樣哭泣哀悼。「或者可以得赦免。」並非說如果他哭泣就不會得到赦免,而是這也是先知的方式,絕對地譴責(ἀπαγορεύειν,禁止),而不是說:「然而,如果你這樣做,你的罪就會得到赦免,」而是說無論如何懲罰都會生效。

(a) 「所以,那些分散的人就往各處去傳道。」但我[18] 要你欣賞,即使在災難時期,他們也沒有忽略傳道。「聽見腓利所說的話,又看見他所行的神蹟。」(重述,五4-6)正如摩西(與術士對比)的神蹟是明顯的神蹟一樣,這裡也是如此。有魔法,所以這些神蹟是顯而易見的。(b) 「因為有許多人被污鬼附著,污鬼大聲喊叫,從他們身上出來」(徒八7);因為這是一個明顯的神蹟:——不像術士所做的:因為另一個(西門),很可能,是捆綁(人以咒語);——「還有許多,」經文說,「癱瘓的、瘸腿的,都得了醫治。」這裡沒有欺騙:因為他們只需要行走和工作。「眾人都聽從他,說:這人就是神的大能。」(徒八10)基督所說的「將有假基督和假先知起來」(太二十四24)就應驗了。「他們聽從他,因為他長久用邪術迷惑他們。」(徒八11)(a) 然而,那裡不應該有一個被鬼附的人,因為他長久以來一直用邪術迷惑他們:但如果有很多被鬼附的、很多癱瘓的,這些假象就不是真的。但腓利在這裡也用他的話語贏得了他們,講述了基督的國度。(徒八12)「西門,」經文說,「受洗後,就常與腓利在一起」(徒八13):不是為了信心,而是為了他可以成為那樣的人。(b) 但他們為何不立即糾正他呢?他們滿足於他自我譴責。因為這也屬於他們教導的工作(τἥς διδασκαλίας)。但[19] 當他沒有能力抵抗時,他就扮演偽君子,就像那些術士一樣,他們說:「這是神的手指。」而且,為了不再次被趕走,所以他「常與腓利在一起」,沒有離開他。「在耶路撒冷的使徒,」等等。(徒八13, 14)看哪,藉著司提反的死,神的護理成就了多少事!(a) 「但他們,」經文說,「到了,就為他們禱告,要他們領受聖靈:因為聖靈還沒有降在他們任何一個人身上。於是使徒按手在他們頭上,他們就領受了聖靈。」(徒八15-17)你看到這不是以普通方式完成的,而是需要巨大的能力才能賜下聖靈嗎?因為獲得罪的赦免和領受這樣的能力並非一回事。(b) 那些人是逐漸領受恩賜的。這是一個雙重徵兆:既賜給那些人,又不賜給這個人。[20] 然而,這個人本該反過來要求領受聖靈,但他因為不關心這個,卻要求能力將聖靈賜給他人。然而那些人並沒有領受這種賜予的能力:但這個人卻想比腓利更有名,他還在門徒之中!(a) 「他拿錢給使徒。」(徒八18, 19)什麼?他看到其他人這樣做嗎?他看到腓利嗎?他以為他們不知道他帶著什麼心態來找他們嗎?(b) 「你的錢和你一同滅亡吧!」(徒八20):因為你沒有按應有的方式使用它。這些不是咒罵的話,而是懲戒的話。「給你,」他說,給你(給你):就是這樣。彷彿有人說,讓它和你的目的一起滅亡吧。你對神的恩賜有如此卑微的看法,以至於你認為它完全是人的東西嗎?它不是這樣。(a) 因此彼得也很好地稱這件事為恩賜:「你以為神的恩賜是可以用錢買的。」你注意到他們在所有場合都與金錢無關嗎?「因為你的心在神面前不正。」(徒八21)你看到他所做的一切都是出於惡意嗎?然而,單純才是需要的。(b) 因為如果他是單純地這樣做,[21] 他甚至會歡迎他樂意的心。你看到對偉大的事物有卑微的看法是雙重犯罪嗎?因此,他吩咐他兩件事:「悔改並禱告,或者你心裡的意念可以得赦免。」(徒八22)你看到他懷有邪惡的意念嗎?因此他說:「或者可以得赦免:」因為他知道他不可救藥。(a) 「因為我看見你正在苦膽之中,被罪惡捆綁。」(徒八23)極其憤怒的話語!但除此之外他沒有懲罰他:這樣信心就不會是強迫的;這樣事情就不會顯得殘酷無情;這樣他就可以引入悔改的主題:或者,因為揭露他、告訴他心裡所想的、讓他承認自己被擊敗(ὅτι ἐάλω)就足以糾正他。因為他說:「請你們為我禱告,」就是承認他做錯了。注意他,[22] 他是多麼的惡棍;當他被定罪時,他就相信了:當他再次被定罪時,他就變得謙卑了。[23] 「看見[24] 他的神蹟,」[「他就驚奇,並歸信了。」] 他以為可以逃避偵測:他以為這件事是一種技藝:但當他沒有能力擊敗(ἑλεῖν)使徒時,*。(b) 再次,他害怕群眾,不敢否認;然而他本可以說:「我不知道:我只是單純地這樣做:」但他首先被前一個情況嚇住了,就是他被擊敗了(ὅτι ἐάλω**),被神蹟嚇住了,其次是被這個情況嚇住了,就是他的思想被顯明了。因此他現在遠走高飛,去了羅馬,以為使徒不會很快到達那裡。

「使徒既證明主道,傳了主的道,就回耶路撒冷去。」(徒八25)「證明」,可能是因為他(西門),這樣他們就不會被欺騙;從此他們就可以安全了。「傳了,」經文說,「主的道,他們就回耶路撒冷去。」他們為何再次回到那個惡人暴政的地方,那個最想殺他們的地方呢?就像將軍在戰爭中一樣,他們佔領了戰場上最受困擾的部分。「又在撒馬利亞好些村莊傳揚福音。」再次注意他們,他們如何不是(προηγουμένως,預先)刻意來到撒馬利亞,而是被迫害的壓力所驅使,就像基督的情況一樣;以及當使徒去那裡時,是去那些已經相信的人那裡,不再是撒馬利亞人。「但當使徒,」經文說,「在耶路撒冷聽見這事,就打發彼得和約翰往他們那裡去。再次派遣」他們,是為了使他們擺脫魔法。而且[25] 此外,當撒馬利亞人相信時,(主)已經給了他們一個榜樣。「又在撒馬利亞好些村莊,」經文說,「傳揚福音。」(約四39)注意他們的旅程是多麼積極地被利用,他們做任何事都不是漫無目的的。[26]

我們也應該進行這樣的旅行。我為何要談論旅行呢?許多人擁有村莊和土地,卻不關心,也不重視這件事。為了提供浴室,增加收入,建造法院和建築物,他們付出了很多努力:但對於靈魂的耕耘,卻不是這樣。當你看到荊棘時——回答我——你會把它們砍掉,燒掉,徹底摧毀,以清除土地上的傷害。而你看到工人自己被荊棘纏繞,卻不把它們砍掉,你不害怕那位將要向你追究責任的主人嗎?因為每個信徒不都應該建造一座教會,請一位教師,與他合作(συναίρεσθαι),將這件事作為他最重要的目標,讓所有人都成為基督徒嗎?說,你的工人怎麼可能成為基督徒,當他看到你如此不顧他的救恩時?你不能行神蹟,因此不能說服(πεῖσαι)他。用你力所能及的方法說服他;用仁慈,用善行,用溫柔,用討好(κολακείᾳ)他,用所有其他方法。市場和浴室,大多數人都提供;但沒有教會:不,寧願做任何事也不願做這件事!因此我懇求並祈求,作為一種恩惠我懇求,是的,作為一條律法我規定,不要看到任何沒有教會的莊園。[27] 不要告訴我,附近有一個;鄰近的產業有一個;費用很大,收入不大。如果你有什麼可以花在窮人身上的,就花在那裡:那裡比這裡更好。供養一位教師,供養一位執事,以及完整的聖職人員。就像對待新娘一樣,無論是你娶的妻子,還是你嫁出去的女兒,[28] 也要這樣對待教會:給她一份嫁妝。這樣你的莊園就會充滿祝福。因為那裡會有什麼不是好的呢?告訴我,你的酒榨蒙福,[29] 難道是小事嗎?告訴我,你的果實神首先品嚐,而且初熟的果子在那裡(與祂同在),難道是小事嗎?然後即使對於勞動人民的和平,這也是有益的。然後作為他們必須尊敬的人,長老將在他們中間,這將有助於莊園的安全。藉著你,那裡將有不斷的禱告[30] (見下文,註1,第119頁),藉著你,將有讚美詩和聖餐;每個主日的獻祭。因為只要想想,這將是多麼大的讚美,當別人建造了華麗的墳墓時,將來會有人說:「某某人建造了這個,」你卻建造了教會!想想看,甚至直到基督再來,你都將得到你的獎賞,因為你建造了神的祭壇。


[1] 參見,再次,作惡者陷入困境。

[2] 如果他們想殺他,他們為何不利用他所說的話來殺他?

[3] 這句話是敬虔的表達。

[4] 這樣,即使如此,猶太人也可能接受祂。

[5] 呼求神。

[6] 關於寡婦的事務,有些人被按立。

[7] 他們單憑恩典就成就了(他們所做的)。

[8] 傳道者記錄了這句「不要將這罪歸於他們」的話,作為對他墳墓的恰當頌詞。

[9] 他提到了他(天使般)顯現的原因(重述,七54;八2)。

[10] 主只允許他的靈魂在他裡面停留了這麼久。

[11] 另一個試煉,就是西門這件事。

[12] 迫害加劇了。

[13] 我認為這個腓利是使徒之一。

[14] 和約翰。

[15] 除非有某種可感知的顯現。

[16] 除非有某種可感知的顯現。

[17] 即使這他也只是形式上的,隨口說說。

[18] 我要你欣賞,即使在災難時期,他們也沒有忽略傳道。

[19] 但當他沒有能力抵抗時,他就扮演偽君子。

[20] 既賜給那些人,又不賜給這個人。

[21] 如果他是單純地這樣做。

[22] 注意他,他是多麼的惡棍。

[23] 當他被定罪時,他就相信了:當他再次被定罪時,他就變得謙卑了。

[24] 看見他的神蹟。

[25] 此外,(主)已經給了他們一個榜樣。

[26] 他們做任何事都不是漫無目的的。

[27] 不要看到任何沒有教會的莊園。

[28] 無論是你娶的妻子,還是你嫁出去的女兒。

[29] 你的酒榨蒙福。

[30] 藉著你,那裡將有不斷的禱告。

假如一位皇帝命令你建造一座房屋供他居住,你豈不會竭盡所能取悅他嗎?而現在,這是基督的宮殿,是教會,是你正在建造的教會。不要看費用,而要計算利潤。你那邊的人耕種你的田地:你也要耕種他們的靈魂:他們把果實帶給你,你要把他們提升到天堂。開頭的人是其餘一切的起因:你將成為使人們在當地和鄰近莊園都接受基督教教導(κατηχουμένων,catechumens,慕道者)的起因。你的浴室只會讓農民變得不那麼強壯,你的酒館讓他們嘗到奢華的滋味,然而你卻為了名聲而提供這些。另一方面,你的市場和市集(πανηγύρεις,panegyris,節慶)則助長了貪婪[31]。但現在想想,看到一位長老,亞伯拉罕的生動寫照,白髮蒼蒼,束腰,親手挖掘和勞作,那會是怎樣一番景象?還有什麼比這樣的田地更令人愉悅呢!他們的德行興旺。那裡沒有放縱,不,它被驅逐了:沒有醉酒和淫蕩,不,它被趕走了:沒有虛榮,不,它被熄滅了。所有仁慈的性情都因簡樸的舉止而更加閃耀。走出去進入神的殿,知道是自己建造的,這是多麼令人愉悅啊:躺在轎子上,[32]在享受了愉快的空氣浴的身體益處之後,參加晚禱和晨禱,邀請祭司作客,與他交往享受他的祝福,看到其他人也來到那裡!這是他田地的圍牆,這是它的安全保障。這就是經上所說的田地:「耶和華賜福的田地所發出的香氣。」(創二十七27)

如果即使沒有這些,鄉村也因其寧靜、免於事務的紛擾而令人愉悅,那麼當這些都加諸其上時,它會變成什麼樣子呢?有教會的鄉村就像神的樂園。那裡沒有喧囂,沒有騷亂,沒有彼此爭鬥的敵人,沒有異端:在那裡你將看到所有朋友,共同持守相同的教義。那份寧靜本身將引導你達到更高的境界,而長老將以哲學預備好的你,給你極好的醫治。因為在這裡,無論我們說什麼,市場的喧囂都會將其驅散:但在那裡,你所聽到的,你將牢牢記在心中。你會因他而在鄉村成為一個完全不同的人:而且他將成為那裡人民的指導者,他將透過他的臨在和影響力塑造他們的品格來監察他們。我問,費用會是多少呢?先建造一間小房子(ἐν τάξει ναοὕ,en taxei naou,作為聖殿),作為聖殿。你的繼任者將建造一個門廊,他的繼任者將進行其他增建,而這一切都將歸入你的帳戶。你付出很少,卻得到全部的獎賞。無論如何,先開始吧:打下基礎。在這件事上彼此勸勉,彼此競爭。但現在,當有稻草、穀物和類似的東西需要儲存時,你們毫不猶豫地建造:但對於一個可以收穫靈魂果實的地方,我們卻不加思索;人們被迫走很遠的路,進行長途旅行,才能到達教會!想想看,當祭司安靜地出現在教會中,以便親近神,日復一日地為村莊和它的主人禱告時,這是多麼美好啊!你說,即使在聖潔的獻祭中,你的名字也永遠被包含在禱告中,並且日復一日地為村莊向神禱告,這是一件小事嗎?——這對你所有其他事情有多大的益處啊![33]碰巧有些(大)人物住在附近,並且有監工:現在對於貧窮的你,他們中的一個甚至不屑於拜訪:但長老,他很可能會邀請,並讓他坐在自己的餐桌旁。這會帶來多少好處啊!村莊首先將免於一切邪惡的猜疑。沒有人會指控它謀殺、偷竊:沒有人會懷疑任何類似的事情。——如果生病或死亡降臨,他們還有另一種安慰。——然後,人們在(往返教會)並肩而行時形成的友誼,並非隨意和混雜地建立:那裡的聚會比在市場和市集上發生的聚會愉快得多。人們自己也會因他們的長老而更加受人尊敬。你們怎麼會聽到耶路撒冷在古時比所有其他城市都受尊崇呢?這是為什麼?因為當時盛行的宗教。因此,凡神受尊崇的地方,就沒有邪惡:反之,凡神不受尊崇的地方,就沒有良善。這對神和對人來說都將是極大的保障。我只懇求你們,不要懈怠:只願你們著手這項工作。因為那「從卑賤中取出寶貴的」,將「如同神的口」(耶十五19);那造福並挽回如此多靈魂的人,無論是現在的還是直到基督再來時將有的,那人將從神那裡得到何等的恩惠啊!你要為抵擋魔鬼而建立一個堡壘:因為教會就是這樣。從那裡,如同從總部一樣,讓手出去工作:首先讓人民舉手禱告,然後去工作。這樣身體就會有活力;這樣耕作就會豐盛;這樣一切邪惡都會被遠離。言語無法表達由此產生的愉悅,直到它實現。不要看它沒有帶來收入:如果[34]你以這種精神去做,那麼就根本不要做;如果你不認為你從那裡得到的收入比整個莊園的收入更大;如果你沒有這種感受,那麼就放棄它;如果你不認為這項工作比任何其他工作對你更有益。還有什麼比這收入更大呢,就是將靈魂聚集到天上的禾場!唉,你們不知道獲得靈魂是多麼重要!聽聽基督對彼得說的話:「牧養我的羊。」(約二十一15-17)如果,看到皇帝的羊或馬群,因為沒有羊圈或馬廄而遭受掠奪,你著手處理它們,建造一個羊圈或馬廄,或者提供一個牧羊人或牧馬人來照管它們,皇帝會為你做什麼回報呢?現在,你聚集基督的羊群,並為它們設立一位牧者,你難道認為你沒有賺取巨大的收益嗎?但是,如果一個人即使冒犯了一個人,也會招致如此大的懲罰,那麼拯救如此多的人,又怎會受到懲罰呢?他從此以後還會有什麼罪呢?因為,即使他有罪,這難道不能抹去它嗎?從對冒犯者所威脅的懲罰中,學習拯救者的獎賞。如果即使拯救一個靈魂不是一件非常重要的事情,冒犯也不會激怒神如此大的憤怒。知道了這些事,讓我們立即投入這項屬靈的工作。讓每個人都邀請我,我們將盡力一起幫助。如果有三個共同所有者,讓他們各自承擔自己的部分:如果只有一個,他也會說服附近的其他所有者。我懇求你們,只要熱切地實現這件事,願我們在各方面都蒙神喜悅,藉著我們主耶穌基督的恩典和憐憫,與父和聖靈一同得著榮耀、權柄和尊貴,從今直到永永遠遠。阿們。

腳註

腳註

[1] 在我們的手稿中,講道文突然以這個問題開頭:「他們怎會沒有從他所說的話中找到殺害他的藉口呢?」這個問題直到後面才得到回答。參見註2。——蒙福特(Montfaucon)註:「Unus, εἰστὸ μὴ ἀνελεῖν。」但這個讀法並未出現在我們任何手稿中,儘管《串珠註釋》(Catena)有此讀法。E版編者有:「他們怎會沒有從他所說的話中找到殺害他的藉口,反而仍然瘋狂,尋找控告他的理由,這實在令人稱奇。作惡者總是如此困擾。就在那時,祭司長們困惑地說道,」等等。F. D. 採納了這部分補充:「反而仍然瘋狂,尋找控告他的理由。再看,」等等。

[2] οὐδὲν πάσχομεν. Καὶ ἐβούλοντο, φησὶν (D. F. 省略) ἀνελεῖν αὐτόν.(彷彿這些詞是聖經文本的一部分。然後)Πρόφασιν (᾽Αλλὰ πρόφ. D. F.) ἤθελον εὔλογον κ. τ. λ. A. B. C. D. F. 現代文本替換為:᾽Εβούλοντο μὲν οὖν ἀνελεῖν· ἀλλ᾽ οὐ ποιοῦσι τοῦτο, αἰτίαν θέλοντες εὔλογον κ. τ. λ.——然而,奧古斯丁(Œcumenius)的註釋是這樣開頭的:「如果他們想殺他,為何當時不立刻殺他?因為他們想要一個合理的藉口,」等等。因此,我們恢復了正確的讀法和順序。也就是說,我們將 Καὶ 改為 Εἰ,並將問題 πῶς οὐκ ἔλαβον—?移到此處,作為對話的一部分。這樣,φησίν 就得到了解釋,問題後面跟著答案,而且沒有突兀之處。

[3] τοῦτο δὲ εὐσεβείας ἦν τὸ ῥ& 210·μα. 亦即,司提反所說的一切指控他們邪惡的話,特別是第51-53節,都是敬虔的言語,是一個熱心於神榮耀的虔誠人的言語:他們不能說「這是褻瀆的」;他們正在等待抓住一些東西,使他們能夠喊叫「他褻瀆了」:而當他們失望時,他們就心如刀割。——下面,本篤會(Ben.)保留了(僅從E版)μὴ πάλιν καινόν τι περὶ αὐτὸν ἄλλο γένηται,儘管薩維爾(Savile)已恢復了真正的讀法 μὴ πάλιν αἰδεσιμώτερος γένηται。他們曾希望損害他聖潔的名聲,現在卻擔心他的講道會產生相反的效果。

[4] 編者從E版:「他如此向他顯現,正如某處詳述的,是為了讓他們即使如此也能接受這道。」意思是,他本可以說「坐在右邊」,但為了避免冒犯猶太人而沒有這樣說,因此 τέως περὶ τῆς ἀναστάσεως κινεῖ λόγον, καί φησιν αὐτὸν ἵστασθαι。ὥς που διέξεισιν 這個子句似乎是創新者 intended 的,不是文本的一部分,而是註釋,「正如某處詳盡顯示的。」但屈梭多模(Chrysostom)說的是,基督樂意以這種姿態向司提反顯現,是為了猶太人的緣故,以便等等。——《升天講道》第六篇(Cat. in 1),他說:「為何是站著,而不是坐著?為了表明祂正在行動,要幫助祂的殉道者。因為關於父神也是這樣說的,『神啊,求祢興起!』以及『主說,現在我要興起,我要將他安置在穩妥之地。』」——下面,Διὰ τοῦτο κ. τ. λ. 比較《論世界創造》第二篇講道,卷六,447. C.:「祂為何使司提反的臉發光?因為他要被石頭打死,被指控為褻瀆者,因為他說『看哪,』等等,所以神預先這樣做,用天使般的美麗冠冕他的臉,向那些忘恩負義的人表明,如果他是褻瀆者,他就不會如此被榮耀。」但E版(編者)ἀπὸ τούτου στοχάζομαι δεδόξ。「我推測他的臉被榮耀是來自這個異象(伊拉斯謨:從這個時候:本篤會:因此)。」在下一句中,編者從E版:δἰ ὧν ἐπεβουλεύοντο ἐκεῖνοι, δἰ αὐτῶν ἐβούλετο αὐτούς ἐκκαλέσασθαι, εἰ καὶ μηδὲν πλέον ἐγένετο. Καὶ ἐκβαλόντες κ. τ. λ. 「藉著那些人所策劃的陰謀,祂希望將(作惡者)自己召到祂那裡,即使沒有做更多的事情。」

[5] A. E. N. Cat. 省略了 τὸν Θεόν。

[6] κατέστησαν ἐπὶ τῶν χηρῶν, A. C. N. Sav. χειρῶν, Cat. χωρῶν, B. D. E. F. Morel. Ben. versati sunt in regionibus, Erasm. constituti sunt per regiones, Ben.

[7] ὅτι τῇ χάριτι μόνον κατώρθουν. 或者,「他們只靠恩典成功」,即總是成功,從不失敗。

[8] 屈梭多模(Chrysostom)似乎認為「虔誠的人」(ἄνδρες εὐλαβεῖς)指的是基督徒,一些現代解經家(如Ewald和DeWette)也持此觀點。但更好的理解是,這個詞指的是對基督教抱有好感的虔誠猶太人(如Meyer、Olshausen、Lechler、Lange、Gloag、Hackett)。新約中 εὐλαβής 的用法支持這一觀點,因為它在所有情況下都適用於非基督徒的虔誠人士(參見徒二5;路二25),除了徒二十二12,該處指的是亞拿尼亞,一個基督徒,但用來從法律角度描述他:εὐλαβὴς κατὰ τὸν νόμον。此外,如果指的是基督徒,他們可能不會用如此模糊的詞來稱呼,而是會像通常那樣被稱為門徒或弟兄。虔誠的猶太人埋葬司提反,這讓人想起亞利馬太的約瑟和尼哥德慕埋葬耶穌(約十九38-39)。——G.B.S.

[9] Τὴν αἰτίαν τῆς ὄψεως φησίν. B. C. Sav. 旁註,意思是,他的臉像天使的臉,是因他現在所見的基督的榮耀所致。現代文本省略了這一點,因為上面在 ἀπὸ τούτου 這些詞中已經說過同樣的事情,參見註4,第112頁。

[10] 本篤會(Ben.)在莫雷爾(Morel.)之後,從E版,沒有注意到正確的讀法(A. B. C. N. Cat.),薩維爾(Savile)接受了這個讀法,有:῞Οθεν θεῖος αὐτοῦ καὶ ὁ θάνατος γέγονε. Μεχρὶ γὰρ τούτου συγκεχώρητο ταῖς ψυχαῖς ἐν τῷ ἅδῃ εἶναι.(後一部分也被D. F. 採納。)「因此他的死也變得神聖。因為直到此時,靈魂才被允許進入陰間。」這個註釋源自亞歷山大的居魯士(St. Cyril. Al.),《串珠註釋》(Catena)引用他的話:「既然我們因信祂而稱義……祂為我們成就了一件新事,τὸ μηκέτι μὲν εἰς ᾅδου τρέχειν τὰς τῶν σωμάτων ἀπαλλαττομένας ψυχὰς καθὰ καὶ πρωὴν, πέμπεσθαι δὲ μᾶλλον εἰς χεῖρας Θεοῦ ζῶντος: 我們的靈魂,從身體中解脫出來後,不再像從前那樣急奔陰間,而是被帶到永生神的懷中。聖司提反知道這事,便說:『主耶穌,求祢接收我的靈魂。』」奧古斯丁(Œcumenius)幾乎用同樣的話重複了這一點。

[11] 在舊文本中,第4-10節是連續給出的,第11-19節也是;它們之間有簡短的註釋,我們已將其恢復到正確的位置,即此處和第15節之後:在第19節之後,有我們放在第17節之後的註釋。在現代文本中,第一個註釋(省略 λέγων εἶναι κ. τ. λ.)放在第10節之後;在第二個註釋中,省略了 καὶ σημεῖα μεγάλα ἐγένετο;其餘部分放在第19節之後。

[12] 現代文本E. F. D. 編者:「然而,儘管那時逼迫最為猛烈,神卻再次拯救了他們,ἐπιτείχισας αὐτοῖς τὰ σημεῖα。然而,司提反的死並沒有平息他們的怒氣,反而增加了怒氣,因此教師們等等。但再次觀察,好事如何輪流降臨在他們身上,以及他們如何喜樂。『因為那城裡大有歡喜,』它說。然而,也曾有『大大的哀哭。』神總是這樣做,將痛苦與喜樂調和,使祂更受敬佩。但西門的這種疾病已經很久了;因此即使如此,他也沒有擺脫它。」但在原始文本中(A. B. C. N. Cat. ad. v. 15–17, and 3, 4),ἐξείλετο 和 ἐπετείχισε 的主語不是 Θεὸς,而是 διωγμὸς:被拯救的人不是門徒,而是撒馬利亞人,被描述為 προκατεχόμενοι,即受西門邪術的影響。在最後一句中,意思完全被誤解了:因為 νόσημα 是撒馬利亞人的癡迷,而不是西門的邪惡。——᾽Επετείχισε γὰρ αὐτοῖς τὰ σημεῖα 幾乎無法在沒有笨拙的迂迴語句的情況下翻譯:ἐπιτειχ. τί τινι,屈梭多模(St. Chrys.)經常使用的一個短語,意思是將某物作為 ἐπιτείχισμα(如伯羅奔尼撒戰爭中針對雅典人的德克利亞)豎立起來對抗某人:參見菲爾德先生(Mr. Field)的《馬太福音講道索引》。

[13] A. B. C. N. Cat. 如此。在編者中,只有薩維爾(Savile)保留了這個子句,其餘的都遵循現代文本,將其刪除。事實上,幾乎可以肯定,如果屈梭多模(St. Chrys.)自己修訂這些講道,他會刪除或修改這個陳述:因為在下一篇講道中,他表明第26節及以後的腓利肯定不是使徒,而很可能是七位執事之一。事實似乎是,他直到現在都沒有機會討論這個問題,他曾假設(像他之前的人一樣)太監故事中的腓利是同名的使徒:因此在《創世記》第三十五章第二節的講道中(僅在幾年前發表),他將此視為理所當然。然而,在這裡,他意識到在撒馬利亞傳道的腓利不可能是使徒:但目前他仍然認為,使太監歸信的人是使徒聖腓利,因此如文本所說:「我認為這個腓利是七位執事之一;太監故事中的那位是使徒之一。」當然,在審視這些情況後,不可能堅持這個結論;在下一篇講道的開頭,他默然撤回了這裡提出的觀點,並指出「起來,往南去」的命令必須是向撒馬利亞的腓利(執事)發出的,而不是向耶路撒冷的使徒腓利發出的。(參見那裡的註釋。)早期作家經常將本章的腓利(執事和傳福音者,徒二十一9)與使徒混淆:波利克拉底(Polycrates)在優西比烏(Eus. H. E. iii. 30, and v. 24)中(參見瓦萊斯和海尼琴對前一節的註釋)。《使徒憲章》(Const. Apol. vi. 7)。革利免(S. Clementine)《雜記》(Strom. iii. p. 192)。比較奧古斯丁(St. Augustin)《講道集》266. §5。——佩路修的聖伊西多爾(S. Isadore of Pelusium),《書信》448,回應一位對他聲明(《書信》447)不滿意的通信者,該聲明稱「為太監施洗並教導西門的腓利不是使徒,而是七位執事之一」,並要求從聖經中提供證據(᾽Επειδὴ καὶ μαρτυρίαν ζητεῖς γραφικήν.…᾽Επειδὴ πολλῶν ἀποδειξέων ἐρᾷς),他囑咐他注意使徒行傳第八章第一節,使徒們留在耶路撒冷:使徒腓利本來有能力傳授聖靈的恩賜:並進一步建議,執事腓利逃避逼迫,正途經撒馬利亞前往他的家鄉凱撒利亞(我們後來在使徒行傳二十一9找到他),當時發生了這些事件,即在撒馬利亞的傳道等等,以及太監的歸信。——在下一句中,ἐκεῖνοι(即使徒們)οὐκ ἐξῄεσαν· ᾠκονομήθη τούτους(即執事腓利和其他人)ἐξελθεῖν· καὶ ἐκείνους(使徒們)ὑστερῆσαι:「應該在後面來」,或者更確切地說,「應該缺乏,落後,當時不在場」:但《串珠註釋》(Cat.) καὶ ἐκείνους ἑτέρως,「而那些(使徒們)則不同。」——現代文本在「僅次於司提反」之後,這樣寫道:「因此,他在施洗時也沒有將聖靈賜給受洗者,因為他沒有這樣做的權柄,因為這恩賜只屬於十二使徒。但請注意;那些人沒有出去;這是神護理的安排,讓這些人出去,οἳ καὶ ὑστέρουν τῆς χάριτος διὰ τὸ μήπω λαβεῖν Πν. & 169·Α.,他們缺乏恩典,因為他們尚未領受聖靈。因為他們領受了能力,等等。因此,這是使徒們的特權。」

[14] Καὶ ὅρα τοὺς κορυφαίους οὐκ ἄλλους τινὰς ἀλλὰ Πέτρον. B. C. D. F. N. Cat. 但 A. 似乎從旁註中添加了 καὶ ᾽Ιωάννην μὴν,「然而約翰」。E. (Edd.) ὅθεν καὶ τοὺς κορ. οὐκ ἄλλους τινὰς ἔστιν ἰδεῖν τοῦτο ποιοῦντας. 「因此,也可以看到領袖們,而不是其他人,在做這件事。」

[15] Οὐκ ἂν δὲ εἶπεν, A. B. D. F. οὐκ ἂν δίδοται τότε εἶπεν, C. οὐκ ἂν εἶδεν, Cat. Sav. 旁註 ἴδενN. 讀作, οὐκ ἂν “ἰδὼν δὲ” εἶπεν.—E. οὐκ ἂν οὕτως εἶπεν.

[16] 屈梭多模(Chrysostom)恰當地指出,「看見」(ἰδὼν)(18節)這個詞暗示著與這裡所說的聖靈恩賜相關的明顯表現。這似乎表明,當經文說(16節)聖靈還沒有降在任何撒馬利亞人身上時,並不是指伴隨歸信而來的聖靈的普通影響,而是指一些特殊的、神蹟性的恩賜,例如說方言、說預言,或許還有行神蹟的恩賜。——G.B.S.

[17] Καὶ τοῦτο ἀφοσιώσει (D. F. 增補 μόνον) ἐποίει, δεὸν κλαῦσαι καὶ πενθῆσαι. Cat. ἀφοσιωμένως, l. ἀφοσιουμένως, 「僅僅作為一種形式上的儀式,為了避諱。」

[18] 以下直到解釋結束的部分,由於某種意外而陷入了奇怪的混亂。在翻譯中,我們已努力恢復正確的順序。首先應當注意的是,從本篤會(Ben.)第148頁D段開始,到第149頁A段結束的 Οἱ μὲν διαμαρτυράμενοι 部分,約20行,與從 Δεὸν οὖν τοῦτον 開始,到第149頁C段結束的 ἐκεῖ τοῦ ἀποστόλου 部分,約25行,兩者互換了位置。將這兩部分恢復到正確的順序(從內容上顯而易見),我們在總結結束之前,有兩部分,以 οὐκ ἴσχυσεν ἑλεῖν τοὺς ἀποστόλους (ἐξίστατο,) 第148頁B段為界,前一部分從第4節的解釋開始,後一部分從第7節開始,兩者都結束於第24節。可以假設,這是兩個不同且連續的解釋。但比較它們會發現,每一部分本身常常是突兀和不完整的,而且它們的各部分以一種難以說是偶然的方式相互契合。還可以指出,它們的長度相同;每一部分約有46行。我們已用字母a、b標示了手稿和編者的順序,加在各部分之前。

[19] 唯獨這句話似乎仍然不在其位。᾽Επειδὴ δὲ ἀντιστῆναι οὐκ ἴσχυσεν κ. τ. λ. 可以非常恰當地插入下面的段落,該段落以 οὐκ ἴσχ. ἑλεῖν τ. ἀπ. 結尾,否則該段落會被截斷:參見那裡的註釋。

[20] 在這句話和下一句話之間,手稿和編者給出了第25節的解釋。

[21] Εἰ γὰρ μετὰ ἀφελείας ἐγίνετο, καὶ κἂν F.) ἀπεδέξατο (ἀπεδέξαντο C. F.) αὐτοῦ τὴν προθυμίαν. B. C. F. 前一句從 (a) 是 καὶ μὴν ἀφελῆ ἔδει εἶναι. 由於連接遺失,這段話未被理解,A. 省略了它,B. F. N. 讀作 ἀσφάλειας,E. D. 替換為:「如果他像他應該來的那樣來了(προσῆλθεν),他就會被接受,他就不會像瘟疫一樣被趕走。」

[22] ῞Ορα αὐτὸν μιαρὸν ὄντα. 現代文本(編者)改變了意思:ὅρα πῶς, καίτοι μιαρὸς ὢν, ὅμως. 「看,他雖然是個惡棍,然而,等等。」

[23] 西門(13節)只是在理智上相信,他更多是被驚奇所打動,而不是被罪所說服。因此,現在,驅使他請求使徒們為他禱告的,是對災難和懲罰的恐懼,而不是悔改。——G.B.S.

[24] Θεωρῶν αὐτοῦ τὰ σημεῖα, ἐνόμιζε δύνασθαι λανθάνειν· ἐνόμιζε τεχνην εἶναι τὸ πρᾶγμα· ἐπειδὴ δὲ οὐκ ἴσχυσὲν ἰδεῖν (Sav. 旁註 ἑλεῖν) τοὺς ἀποστόλους, ἐξίστατο καὶ προσῆλθεν. A. B. C. 這段話是 (a) 的結尾,既有錯誤又不完整。他正在詳述西門行為的邪惡(μιαρία),如前文 ὅτε ἠλέγχθη.…ὅτε πάλιν ἠλέγχθη 所示:比較下一句。這看起來像是 ἐπειδὴ δὲ ἀντιστῆναι οὐκ ἴσχυσεν κ. τ. λ. 這句話必須屬於這個位置。讀法 ἑλεῖν τ. ἀπ. 很可能是正確的:ὅτι ἑ& 128·λω 兩次用於西門。或許這段話可以這樣恢復:「看見他的神蹟,他感到驚訝,就過來了。」他以為可以逃避偵測,他以為這事是一種技藝:但當他沒有能力抵抗時,他就扮演偽君子,就像那些魔術師一樣,他們說:「這是神的指頭。」看見使徒們(因此讀作 ἰδεῖν τ. ἀπ.)如何藉著按手等等;他又以為這是一種技藝,他以為可以用錢買到:但當他無法擊敗使徒們時(正如上面所說,「他想找到控告他們的理由」),他又扮演偽君子,說:「請你們為我禱告。等等。」——編者從E版:「看見所行的神蹟,他感到驚訝,表明一切都是謊言(在他那邊)。經文沒有說 Προσῆλθεν,而是說 ᾽Εξίστατο。他為何不立刻這樣做呢?他以為能夠等等。ἐπειδη δὲ οὐκ ἴσχυσε λαθεῖν τ. ἀπ., προσῆλθεν。」

[25] ἄλλως δέ, καὶ τύπον αὐτοῖς ἐδεδώκει τοτε, ὅτε οἱ Σαμαρεῖται ἐπίστευσαν. A. B. D. F. Sav. 旁註。但 C. 「為了使他們擺脫魔法,提醒他們從基督那裡學到的教義,當他們初次相信時」:E. 和編者採納了這個讀法。

[26] 腓利在撒馬利亞的傳道是第一次外邦宣教,因為撒馬利亞人是混血民族,被猶太人視為外邦人。一系列有趣的事件源於司提反大膽的傳道。一方面,這導致了猶太民族日益增長的敵意和傳道人自己的悲慘死亡,但另一方面,這種敵意和隨之而來的逼迫卻帶來了巨大的益處。基督徒確實因虐待而四散,但福音信息也隨之傳開,外邦宣教的偉大工作直接追溯到司提反的殉道。基督教歷史沒有比特土良(Tertullian)這句話更令人印象深刻的例證了:「殉道者的血是種子。」——G.B.S.

[27] 在屈梭多模(St. Chrysostom)時代,農民的歸信和教導工作做得很少:因此在四世紀後半葉,paganus 一詞成為「異教徒」的同義詞。甚至基督徒地主也忽視了這方面的職責,他們在改善自己的財產,並通過對佃農和勞工的巨大壓迫來增加收入:參見《馬太福音講道》第四十三、六十一篇,同時他們也默許了舊偶像崇拜的習俗,因為他們可以從仍然存在的廟宇中獲得應得的收入。因此,維羅納的芝諾(Zeno of Verona),《講道集》第十五篇,第120頁,抱怨道:In prædiis vestris fumantia undique sola fana non nostis, quæ, si vera dicenda sunt, dissimulanda subtiliter custoditis. Jus templorum ne quis vobis eripiat, quotidie litigatis. 鄉村地區表面上宣稱的基督教信仰,由於缺乏教堂和神職人員,往往只是名義上的:異教演說家利巴尼烏斯(Libanius)在致提奧多西皇帝的《為廟宇辯護演說》中,對以下描述或許沒有誇大其詞:「當你被告知,由於你這樣做(即摧毀廟宇和壓制獻祭),許多人成了基督徒時,你必須記住區分表面和實際。他們與以前沒有絲毫改變:他們只是說他們是這樣。他們確實參加公共宗教活動,並與廣大基督徒群體混在一起。但當他們假裝禱告時,他們要麼不呼求任何神,要麼呼求眾神。」——此外,鄉村神職人員本身也常常缺乏教導,需要指導。因此,在君士坦丁堡發表的《歌羅西書講道》(卷十一,第392頁)中,屈梭多模說:「你們鄉村的弟兄和他們的教師(καὶ τοὺς ἐκείνων διδασκάλους)需要多少教導啊!」這或許是公元398年通過的一項法律的結果,《提奧多西法典》第十六卷第二章第三十三條規定,為各州或村莊建立的教會的神職人員,不得來自其他州或村莊,而必須來自該教會所屬的州或村莊:並且這些神職人員的數量,由主教酌情決定,根據村莊的規模等等。——另一方面,屈梭多模在《論雕像》第十九篇(卷二,第189頁)中,非常愉快地詳述了敘利亞鄉村神職人員的美德和族長般的簡樸,以及他們人民的基督教成就。

[28] ῾ Ωσανεὶ γυναῖκα ἀγαγὼν ἢ νυμφην, ἢ θυγατέρα, τῇ ᾽Εκκλ. οὕτω διάκεισο. 在 θυγ. 之前,A. B. F. N. 插入 καὶ,只有 E. 插入 δοὺς,編者也如此。或許我們可以讀作 ὡσανεὶ νύμφῃ, ἢ γυν. ἀγ., ἢ δοὺς θυγ.

[29] 「穀物和葡萄或葡萄酒的初熟果實作為奉獻物呈獻在祭壇上,聖餐的元素也從那裡取用。參見《使徒規條》第二條,《非洲法典》第三十七條,《特魯洛會議》第二十八條。在屈梭多模(St. Chrys.)關於升天的一篇講道中,提到了這種特殊的習俗,即在收穫開始時,將一把麥穗帶到教會,對其說祝福的話,這樣整個田地就被視為蒙福。῞Οπερ γίνεται ἐπὶ τῶν πεδίων τῶν σταχυηφόρων, ὀλίγους τις στάχυας λαβὼν, καὶ μικρὸν δράγμα ποιήσας καὶ προσενεγκὼν τῷ Θεῷ, διὰ τοῦ μικροῦ πᾶσαν τὴν ἄρουραν εὐλογεῖ· οὕτω καὶ ὁ Χριστὸς κ. τ. λ. (t. ii. 450. C.)」尼安德(Neander)。

[30] διὰ σέ. 伊拉斯謨(Erasm.)propter te, 本篤會(Ben.)pro te, 但這將是 ὑπὲρ σοῦ, 如下面提到這項益處時,ὑπὲρ τοῦ κεκτημένου.

[31] αἴτιαι πλεονεξίας. 編者從E版:ἰταμούς· τὰ δὲ ἐνταῦθα πᾶν τοὐναντίον. 「使他們變得魯莽和無禮。但這裡的一切恰恰相反。」下面,ὡς εἰκόνα βαδίζοντα τοῦ ᾽Αβρ. 在上面表達的意思中,彷彿是 βαδίζουσαν。E. 用 εἰς 代替 ὡς,「效法亞伯拉罕的樣式行走」:薩維爾(Sav.)旁註,εἰς οἶκον βαδ. μετὰ τὸν ᾽Αβρ. 「效法亞伯拉罕進入他的家。」

[32] καὶ ῥ& 178·ψαι ἑαυτὸν ὕπτιον καὶ μετὰ τὴν αἰ& 240·ραν τὴν σωματικὴν καὶ λυχνικοῖς καὶ ἑωθινοῖς ὕμνοις παραγενέσθαι. 這段話讓抄寫員和編輯們感到困惑。Αἰ& 240·ρα 「鞦韆、吊床、吊床」,或像這裡一樣,「轎子」,或者更確切地說,「在這種交通工具中的搖擺:在轎子中搖擺之後,對身體來說是愉快和健康的。」意思是:「不疲勞,舒適地仰臥著,他被轎子抬到教堂,在這種對身體有益的享受之後,通過參加晚禱和晨禱,他的靈魂也得到了益處。本篤會(Ben.)seipsumque projicere supinum, et post illam corpoream quietem: 彷彿這與在床上休息有關,這與描述的範圍不符。伊拉斯謨(Erasmus),et quiescere “in villa” securum, et habere “deambulationem” servientem corpori, 「在『別墅』中安穩地睡覺,並『散步』對身體有益。」尼安德(Neander)簡單地說,und sich niederzuwerfen, 「俯伏在地」(即進入教堂時)——忽略了 ὕπτιον 和 αἰ& 240·ραν σωμ. 在手稿中,A. 用 καὶ μετὰ τροφὴν σωμ. 代替 καὶ ῥ& 178·ψαι κ. τ. λ.,「以及在身體進食之後。」C. ex corr. 用 ἑώαν 代替 αἰ& 240·ραν,F. ὥραν,薩維爾(Sav.)旁註,「ὥραν al. ἑῴαν:」兩者都無意義:N. ωραν 前面有兩個字母被擦除;B. καὶ μετὰ τὴν ἐνάτην ὥραν τῆς σωματικῆς μεταλαβεῖν τροφῆς καὶ ἐν λυχν., 「以及在第九小時之後進食,並參加晚禱和晨禱讚美詩」:quæ lectio non spernenda videtur, ’ Ben. 相反,這既不必要也不合適,因為餐食在後面才提到。「讚美詩」是 ψαλμὸς ἐπιλύχνιος s. λυχνικὸς, ad incensum lucernæ, 即詩篇一百四十一篇。ψαλμὸς ἑωθινὸς, 詩篇六十三篇。屈梭多模(St. Chrysost.)在詩篇一百四十篇和《使徒憲章》第二章第五十九節,第八章第三十七節中。

[33] Συμβαίνει τινὰς εκ γειτόνων οἰκεῖν καὶ ἐπιτρόπους ἔχειν. Sav. 旁註 λέγειν. 意思表達得不夠清楚,但似乎是這樣:「碰巧有些重要人物在你的鄰近地區擁有產業,並偶爾居住在那裡。他的管家會向他報告你的教會:他會派人請你的長老,邀請他共進晚餐,從他那裡獲得關於你村莊的信息,這是他原本永遠無法獲得的;因為他認為拜訪你是不合身份的。然而,通過這種方式,他了解到你的村莊管理有序:如果該地區發生任何不明人士的罪行,你的村民甚至不會受到懷疑;不會進行麻煩的調查,也不會對你的產業徵收罰款或懲罰。」v. 1. λέγειν 不可能是正確的讀法,但必須補充類似於 οἵ καὶ λέγουσιν αὐτῷ 的內容。似乎 τινὰς 和 ἐκ γειτ. 之間也缺少一些東西,例如 τινὰς ἐκ τῶν δυνατωτέρων ἐκ γειτ. οἰκεῖν.

3 ὅλως εἰ οὕτω ποιεῖς μὴ ποιήσῃς.

本篤會(Ben.)Si omnino id facias, ne facias tamen. 尼安德(Neander),Wenn du so handelst, wirst du nichts thun, 彷彿是 οὐ ποιήσεις.

[34] ὅλως εἰ οὕτω ποιεῖς μὴ ποιήσῃς.

本篤會(Ben.)Si omnino id facias, ne facias tamen. 尼安德(Neander),Wenn du so handelst, wirst du nichts thun, 彷彿是 οὐ ποιήσεις.

信仰問答